-
1 thus much
Общая лексика: столько -
2 thus much
столькоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > thus much
-
3 thus much
-
4 thus much
-
5 thus much at least is clear
Общая лексика: по крайней мере, по крайней мере, ясно, хоть это, ясноУниверсальный англо-русский словарь > thus much at least is clear
-
6 thus much at least is clear
хоть это, по крайней мере, ясноАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > thus much at least is clear
-
7 thus much at least is clear
-
8 thus much at least is clear
хоть это, по крайней мере, ясноАнгло-русский современный словарь > thus much at least is clear
-
9 thus
thus [ðʌs] adv1) так, таки́м о́бразом; поэ́тому (амер. тж. thus and so);thus and thus та́к-то и та́к-то
2) до, до тако́й сте́пени;thus far до сих по́р
;thus much сто́лько
;thus much at least is clear хоть э́то, по кра́йней ме́ре, я́сно
-
10 thus
ðʌs нареч.
1) так, таким образом;
поэтому( амер. тж. thus and so)
2) до, до такой степени ладан смола( еловая или сосновая) так, таким образом;
следующим образом - I lay * я лежал так - * they arrived вот так они и приехали - she began * она начала следующим образом - as * вот так - * and * так-то и так-то - * and so (американизм) таким образом следовательно, итак, в соответствии с этим;
таким образом, поэтому - * their happiness was complete итак, они были совершенно счастливы настолько - * far до сих пор - * much столько - * much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно thus до, до такой степени;
thus far до сих пор;
thus much столько;
thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно ~ так, таким образом;
поэтому (амер. тж. thus and so) ;
thus and thus так-то и так-то ~ так, таким образом;
поэтому (амер. тж. thus and so) ;
thus and thus так-то и так-то thus до, до такой степени;
thus far до сих пор;
thus much столько;
thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно thus до, до такой степени;
thus far до сих пор;
thus much столько;
thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно thus до, до такой степени;
thus far до сих пор;
thus much столько;
thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно -
11 thus
[ðʌs]thus до, до такой степени; thus far до сих пор; thus much столько; thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно thus так, таким образом; поэтому (амер. тж. thus and so); thus and thus так-то и так-то thus так, таким образом; поэтому (амер. тж. thus and so); thus and thus так-то и так-то thus до, до такой степени; thus far до сих пор; thus much столько; thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно thus до, до такой степени; thus far до сих пор; thus much столько; thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно thus до, до такой степени; thus far до сих пор; thus much столько; thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно -
12 thus
I [θʌs,θu:s] n1. ладан2. смола ( еловая или сосновая)II [ðʌs] adv1. так, таким образом; следующим образомthus and so - амер. таким образом
2. следовательно, итак, в соответствии с этим; таким образом, поэтомуthus their happiness was complete - итак, они были совершенно счастливы
3. настолькоthus much at least is clear - хоть это, по крайней мере, ясно
-
13 thus
[ðʌs]нареч.1) так, таким образомAfter tea she began thus. — После чая она повела речь так.
thus and so — амер. так-то
2) таким образом, итак, соответственноThus we have man modifying nature, and nature modifying man. — Таким образом, у нас есть человек, изменяющий природу, и природа, изменяющая человека.
3) до, до такой степениthus much at least is clear — хоть это, по крайней мере, ясно
-
14 thus
adverb1) так, таким образом; поэтому (амер. тж. thus and so); thus and thus так-то и так-то2) до, до такой степени; thus far до сих пор; thus much столько; thus much at least is clear хоть это, по крайней мере, ясно* * *1 (2) таким образом2 (d) так* * *так, таким образом* * *[ ðʌs] adv. так, таким образом, поэтому, до такой степени, настолько* * *быстро-такведьвсе-такдоитакладаннебрежно-такневинно-такпоэтомуследовательносмолатактак-тактики-тактик-такясно* * *1) так, таким образом 2) в соответствии 3) до, до такой степени -
15 so much
столько-то; это-тоHe kissed her hand. Except when she was married, he had not done so much for years before. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XXXI) — Он поцеловал ей руку. Он не делал ничего подобного со дня ее свадьбы.
Thus much we knew ourselves. — Это-то мы и сами знали.
-
16 настолько
нареч. so;
thus much настолько насколькоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > настолько
-
17 with bated breath
затаив дыхание [шекспировское выражение; см. цитату]Shylock: "...What should I say to you? Should I not say, ‘Hath a dog money? Is it possible, A cur can lend three thousand ducats?’ or Shall I bend low, and in a bondman's key, With 'bated breath and whispering humbleness Say this? - ‘Fair sir, you spit on me on Wednesday last, You spurn'd me such a day; another time You call'd me dog; and for these courtesies I'll lend you thus much moneys.’" (W. Shakespeare, ‘The Merchant of Venice’, act 1, sc. 3) — Шейлок: "...Что ж мне сказать вам? Не сказать ли мне: "Где ж деньги у собак? Как может пес Давать взаймы три тысячи червонцев?" Иль, низко поклонившись, рабским тоном, Едва дыша - с трепетным смирением сказать: "Синьор, вы в среду на меня плевали, В такой-то день пинка мне дали, после Назвали псом; и вот за эти ласки Я дам взаймы вам денег."" (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
At night in their cabin she repeated to him with bated breath all she had heard. (W. S. Maugham, ‘The Trembling of a Leaf’, ‘Rain’) — Вечером, у себя в каюте, она шепотом передала ему все, что услышала.
He watched the contest with bated breath. — Он следил за поединком затаив дыхание.
-
18 so
1. adv (указывает на способ совершения действия) так, таким, подобным образомspeak so that you are understood — говори так, чтобы тебя можно было понять
so, and so only — так, и только так
so and in no other way — только так ; только таким образом
quite so! — совершенно верно!, правильно!; именно !
why so? — почему же?, отчего же?; каким образом?
how so? — как так?, как же это?
and so on — и так далее, и тому подобное
I need some paper, pencils, ink, and so on — мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное
and so on and so on, and so on and so forth — и так далее и тому подобное
do it because I say so — сделай это, потому что я так говорю
not so very small — не такой уж маленький, довольно большой
2. adv (степень качества или на количества) так, до такой степени, столь; столько, так многоI have got so much to do and so little time! — мне нужно сделать так много, а времени так мало!
not so much sugar, please — не столько сахару, пожалуйста
be so good to continue to write me letters — пишите мне, пожалуйста, и впредь
it was so hot I took my coat off — было так жарко, что я снял пиджак
so many men so many minds — сколько голов, столько умов
this is even so — это именно так; это совершенно верно
3. adv такойso you say! — рассказывайте!, так я вам и поверил!
I believe so — думаю, что так; правильно, верно
4. adv (подтверждение предшествующего высказывания) действительно, да, в самом деле, именно; так и естьI myself said so, I said so myself — я сам сказал это
5. adv тоже, такжеyou are late, so am I — вы опоздали, я тоже
so much so — до такой степени; так
6. adv итак, значит, такso you are going to the North — итак, вы отправляетесь на север
not so hot — так себе, не ахти какой
7. adv арх. (последовательность действия) затем, потомand so to bed — итак, спать
the more so, as … — тем более, что; тем паче, что …
so as — чтобы, для того чтобы, с тем чтобы
8. adv (указывает на соответствие тому, что было сказано) так, в таком случаеit is so — так оно и есть; это так
so it is — действительно, правильно
9. pron (употребляется вместо предшествующего предложения) это так, даhas the train gone? — I think so — поезд уже ушёл? — Думаю, что да
he promised to ring us up but has not yet done so — он обещал позвонить нам, но ещё не звонил
many people would have run Not so he — многие бы убежали, но он не таков
did he promise it? — Yes, he did so! — он обещал? — Да, конечно!
10. pron (употребляется вместо предшествующего прилагательного) таковой, такойyour friend is diligent, but you are not so — ваш друг прилежен, не то, что вы
11. pron более менее; приблизительно12. cj так что, поэтому; следовательноit was raining and so I did not go out — шёл дождь, и поэтому я не выходил
except in so far as — за исключением того; что
so long as — если только, при условии, что
so much as — нечто; вроде; даже
13. cj чтобыhe opened the door so he could see them come — он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут
so that — с тем; чтобы
14. int так!, ладно!; хватит!he went off — So? — он уехал — Ну?
Синонимический ряд:1. consequently (adj.) consequently; for that reason; from this cause; hence; on that account; therefore2. also (other) also; correspondingly; likewise; similarly3. so that (other) in order that; in order to; so that; to4. therefore (other) accordingly; consequently; ergo; hence; then; therefore; thereupon; thus; thus and so; thus and thus; thusly5. very (other) awfully; damned; dreadfully; eminently; exceedingly; exceptionally; extremely; greatly; highly; hugely; insatiably; mightily; mighty; mortally; most; much; notably; parlous; pesky; rattling; remarkably; right; snapping; spanking; staving; strikingly; super; surpassingly; terribly; very -
19 так
1. нареч.
1) so;
thus, like this, (in) this way;
in such a way;
(указание на точное соответствие оригиналу) sic лат. вот так! ≈ that's the way!, that's right! вся неделя так прошла ≈ the whole week passed thus, the whole week passed like that сделайте так! ≈ do it like this! дело обстоит так ≈ this is how matters stand он говорил так, как будто ≈ he spoke as though он так говорил, что ≈ he spoke in such a way that я так и сказал ему, что ≈ I told him in so many words that пусть так останется ≈ let it remain as it is так выйти нельзя ≈ you cannot go out this way он отвечал так ≈ he answered thus, he answers as follows, this is the answer he gave здесь что-то не так ≈ there is smth. wrong here так ли я говорю? ≈ am I right? так ли я делаю? ≈ am I doing right? так, как это было ≈ how it was, the it was будьте так добры (повел.) ≈ please( повел.) будьте так добры (делать что-л.) ≈ would you be so kind (to do smth.) так ли? ≈ is that so? так ли это? ≈ is that (really) the case?, is that so? не так ли? ≈ isn't that so? так и есть ≈ so it is он так и не пришел ≈ he never came он так и не сделал ≈ he never did it я так и не узнал ≈ I never found out, I never learnt так много ≈ so many так страшно ≈ so terrible так необходимо ≈ so necessary так важно ≈ so important точно так ≈ in exactly the same way именно так ≈ just so так же ≈ (как) just as;
the same way as так чтобы ≈ so as так чтобы не ≈ so as not так и не ≈ never
2) then (в таком случае, тогда) ;
so (итак) ты не пойдешь, так я пойду ≈ if you don't go, then I shall не тут, так там ≈ if (it is) not here, then (it is) there так он приехал! ≈ so he has come! так вы его знаете! ≈ so you know him! так вот где ≈ so that is where
2. союз
1) then (иногда не переводится) ты не спросишь его, так я спрошу ≈ if you won't ask him, then I will ехать, так ехать ≈ if we are going, let's go не сегодня, так завтра ≈ if not today, then tomorrow
2) so так вы знаете друг друга? ≈ so you know one another?
3. частица
1) (в ответе на вопрос) nothing in particular, nothing special что тебе не понравилось там? - так, общее положение ≈ what did you not like there? - Nothing in particular, just the set-up in general
2) (для подчеркивания выразительности) ее глаза так и сверкали гневом ≈ her eyes were simply blazing with anger я так и забыл принести книгу ≈ I have gone and forgotten to bring the book мы и так задержались ≈ we've stayed too long as it is так и и так
3) (утвердительная или эмфатическая частица) yes так точно ≈ yes (в речи военных) ∙ так или иначе ≈ in any event, in any case;
one way or another;
in either event (в том и другом случае) так ему и надо! ≈ (it) serves him right! разг. как так? ≈ how is that?, how do you mean? и так и сяк, и так и этак ≈ this way and that, this way, that way and every way и т.д. ≈ etc. книжка эта так себе ≈ this book is not up to much как бы не так! ≈ not likely!;
nothing of the kind так-то так, но ≈ that's true, but так бы...! (взять бы да и..) ≈ wouldn't I just...! так он это и сделает ≈ you actually think he'll do it! и так далее ≈ etceteras, and so on/forth так и так а так так называемый так сказать так например так и быть так себе если так так и знайте
1. нареч. ( таким образом) like this/that, in such a way;
thus;
(в сравнительных предложениях) so;
дело обстоит ~ the facts are as follows;
~ прошёл день and thus the day passed;
мы сделаем ~ this is what we`ll do;
это не ~ делается that`s not the way to do it;
вы это не ~ делаете you`re doing it wrong;
он не ~ делал это he did it differently;
делать что-л. не ~ (как надо) not do smth. properly, do* smth. wrong;
~, чтобы не опоздать so as not to be late;
случилось ~, что... it so happened that...;
2. нареч. (без последствий, даром) like that;
это тебе ~ не пройдёт you won`t get away with it like that;
3. нареч. (без особых намерений) just;
сказал просто ~ he just said it;
4. нареч. (до такой степени, настолько) so;
он ~ много ходил, что устал he walked so much that it made him tired;
~ давно such a long time ago, so long ago;
~ тихо so quiet;
~ скоро so soon;
5. нареч. (в таком случае, тогда) then;
вы не хотите, ~ я пойду if you don`t want to go, then I will;
6. частица (ничего, ничего особенного) nothing (much) ;
(при оценке чьих-л. качеств) just;
эта книга ~, ничего особенного it`s just a rather mediocre book;
7. частица (следовательно, значит) so, then;
(в начале реплики, возобновляющей прерванный разговор) well, now, so;
~ вы его знаете? so you know him?;
~ о чём я говорил? now, what was I saying?;
~ вы придёте? well, are you coming?;
8. союз (вследствие этого, потому) so;
сегодня холодно, ~ ты оденься потеплей it`s cold today, so dress up warmly;
9. союз (но, однако) but;
говорила я, ~ ты слушать не хотел I told you, but you wouldn`t listen;
10. усил. частица that is;
вот это лошадь ~ лошадь! that`s a horse, that is!;
11. частица (указывает на приблизительное количество) about;
лет ~ десять тому назад about ten years ago;
12. частица (например, к примеру) for instance;
~, например (thus,) for example;
~ и есть! just as I thought!;
~ и быть! very well, then!;
так себе so-so;
чувствовать себя так себе not feel very well;
~ и не never;
он ~ и не пришёл and he never came;
~ ли (это) ? indeed?;
не ~ ли? didn`t (wasn`t, etc.) he, etc. ?;
~-то all right, then;
~-то (оно) ~, но... that`s true of course, but...;
мы и ~ (уж) опаздываем we`re late as it is;
давно бы ~! and high time!;
как бы не ~! no fear!;
~... как as... as;
~ как as, because, since;
~ что so that;
~ и знайте now understand me;
get this straight разг. ;
как на работе, ~ и дома both at work and at home, at home as well as at work;
не ~ чтобы очень прост. not all that much;
~ или иначе any way at any rate;
nevertheless;
anyhow;
~ на ~ прост. identical;
обменять ~ на ~ make an even trade;
~ вот well (used parenthetically at the beginning of an utterance) ;
~ держать! разг. keep it up! -
20 so
См. также в других словарях:
thus — adv. formal 1 a in this way. b as indicated. 2 a accordingly. b as a result or inference. 3 to this extent; so (thus far; thus much). Etymology: OE (= OS thus), of unkn. orig … Useful english dictionary
Much Obliged, Jeeves — 1st edition (UK) … Wikipedia
Thus Spoke Zarathustra — Cleanup|date=May 2007Infobox Book name =Thus Spoke Zarathustra title orig = Also sprach Zarathustra translator = image caption =Title page of the first edition. author =Friedrich Nietzsche illustrator = cover artist = country =Germany language… … Wikipedia
How Much Land Does a Man Need? — (Russian: Много ли человеку земли нужно?, Mnogo li cheloveku zemli nuzhno ) is an 1886 short story by Leo Tolstoy about a man who, in his lust for land, forfeits everything, including his own life. Late in life, James Joyce wrote to his daughter… … Wikipedia
The Moon of Much Gladness — Infobox Book | name = The Moon of Much Gladness image caption = Dust jacket from the first edition author = Ernest Bramah cover artist = country = United Kingdom language = English series = Kai Lung genre = Fantasy novel release date = 1932… … Wikipedia
The Girl Who Knew Too Much (1969 film) — Infobox Film name =The Girl Who Knew Too Much caption =Theatrical release poster imdb id =0064370 writer =Charles Wallace starring =Adam West Nancy Kwan Nehemiah Persoff Robert Alda Buddy Greco director =Francis Lyon producer =Earle Lyon… … Wikipedia
Too Much Light Makes the Baby Go Blind — Too Much Light Makes the Baby Go Blind: 30 Plays in 60 Minutes (TMLMTBGB) is the longest running show in Chicago and the only open run Off Off Broadway show in New York. Starting in 1988, the show has run 50 weekends of the year since then. As… … Wikipedia
this much — so, thus, like so, up until this point; this amount, this quantity … English contemporary dictionary
education — /ej oo kay sheuhn/, n. 1. the act or process of imparting or acquiring general knowledge, developing the powers of reasoning and judgment, and generally of preparing oneself or others intellectually for mature life. 2. the act or process of… … Universalium
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
BIBLE — THE CANON, TEXT, AND EDITIONS canon general titles the canon the significance of the canon the process of canonization contents and titles of the books the tripartite canon … Encyclopedia of Judaism